Job 24:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они су тек пена на површини воде; проклето је што им је додељено на земљи, па нико не иде у винограде њихове.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пролете они поврх вода, проклето им наследство у земљи и нека ниједан не крене ка виноградима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prolete oni povrh voda, prokleto im nasledstvo u zemlji i neka nijedan ne krene ka vinogradima.
Serbian CNZ
Он иде лако као по води, проклето је у земљи наследство његово, неће ићи стазом виноградском.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Брзи су као поврх воде, проклет је део њихов на земљи; неће видети пута виноградског.
Serbian Latin Version : 1865
Brzi su kao povrh vode, proklet je dio njihov na zemlji; neće vidjeti puta vinogradskoga.