Job 27:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Без милости се обрушава на њега док он од силине његове бежи главом без обзира.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сјуриће се на њега, штедети га неће док он буде стрмоглавце бежао од руке његове.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sjuriće se na njega, štedeti ga neće dok on bude strmoglavce bežao od ruke njegove.
Serbian CNZ
То ће Бог на њега нанети и неће га жалити, стално ће бежати од руке његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
То ће Бог пустити на њ, и неће га жалити; он ће једнако бежати од руке Његове.
Serbian Latin Version : 1865
To će Bog pustiti na nj, i neće ga žaliti; on će jednako bježati od ruke njegove.