Job 28:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Океан каже: ‚Није у мени‘, море каже: ‚Није код мене.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тек, бездан јавља: ’У мени није!’ и море каже: ’Није ни са мном!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tek, bezdan javlja: ’U meni nije!’ i more kaže: ’Nije ni sa mnom!’
Serbian CNZ
Бездан каже: ‘Није у мени.’ Море говори: ‘Нема је у мени.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Бездана вели: Није у мени; и море вели: Није код мене.
Serbian Latin Version : 1865
Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.