Job 29:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
гласови племићâ би утихнули, језик би им се за непце залепио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
утихнуо би глас владара, језик им се за непце лепио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
utihnuo bi glas vladara, jezik im se za nepce lepio.
Serbian CNZ
Управитељи су глас утишавали, језик би им прионуо за непца.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Управитељи устезаху глас свој и језик им пријањаше за грло.
Serbian Latin Version : 1865
Upravitelji ustezahu glas svoj i jezik im prianjaše za grlo.