Job 29:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко год ме чуо, хвалио ме, и ко год ме видео, лепо је говорио о мени,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Блаженим ме звало ухо што ме је слушало, хвалило ме око што ме је гледало;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blaženim me zvalo uho što me je slušalo, hvalilo me oko što me je gledalo;
Serbian CNZ
Ко ме је слушао, називао ме је блаженим, а хвалило ме је око које ме је видело.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер које ме ухо чујаше, називаше ме блаженим; и које ме око виђаше, сведочаше ми
Serbian Latin Version : 1865
Jer koje me uho čujaše, nazivaše me blaženijem; i koje me oko viđaše, svjedočaše mi