Job 30:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сад се моја душа у мени растаче, дани невоље ме зграбише.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сад се душа моја разлила у мени, јер су ме сустигли дани јада.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sad se duša moja razlila u meni, jer su me sustigli dani jada.
Serbian CNZ
Сада се у мени душа моја растаче, дани патње ме зграбише.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сада се душа моја разлива у мени, стигоше ме дани мучни.
Serbian Latin Version : 1865
I sada se duša moja ražljeva u meni, stigoše me dani mučni.