Job 31:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»О, кад би било неког да ме саслуша! Ево, потписујем своју одбрану. Нека ми Свесилни одговори, нека мој тужитељ напише оптужницу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
О, кад би ме неко чуо! Ево, ово потписујем, па нека ме услиши Свемоћни, а ево и оптужнице што је тужилац против мене подигао!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
O, kad bi me neko čuo! Evo, ovo potpisujem, pa neka me usliši Svemoćni, a evo i optužnice što je tužilac protiv mene podigao!
Serbian CNZ
Ех, кад би ме неко саслушао! Ово потписујем, а Свемогући нека ми одговори. Тужба противника је написана.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
О да бих имао кога да ме саслуша! Гле, жеља је моја да ми Свемогући одговори и супарник мој да ми напише књигу.
Serbian Latin Version : 1865
O da bih imao koga da me sasluša! Gle, želja je moja da mi svemogući odgovori i suparnik moj da mi napiše knjigu.