Job 33:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па се његовом бићу гади храна и души његовој јело најукусније.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Живот му се гади хлеба, а душа омиљеног јела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Život mu se gadi hleba, a duša omiljenog jela.
Serbian CNZ
Тад му се у животу његовом хлеб огади и души његовој јело најмилије.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако да се животу његовом гади хлеб и души његовој јело најмилије;
Serbian Latin Version : 1865
Tako da se životu njegovu gadi hljeb i duši njegovoj jelo najmilije;