Job 34:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Иако сам у праву, за лажова ме сматрају; смртоносном стрелом сам прободен, иако нисам крив.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар бих о својој правди лагао? На смрт сам прободен, а згрешио нисам.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar bih o svojoj pravdi lagao? Na smrt sam proboden, a zgrešio nisam.’
Serbian CNZ
У праву сам, а лажовом ме праве, стрела ме смртно погоди без кривице.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Хоћу ли лагати за своју правду? Стрела је моја смртна, а без кривице.
Serbian Latin Version : 1865
Hoću li lagati za svoju pravdu? strijela je moja smrtna, a bez krivice.