Job 36:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пази да те нико не заведе богатством, не дај да велико мито учини да застраниш.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пази да те нико богатством не мами, не дај да те заведе големи откуп.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pazi da te niko bogatstvom ne mami, ne daj da te zavede golemi otkup.
Serbian CNZ
Нека те жестина гнева не обузима и велика накнада исквари.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
Serbian Latin Version : 1865
Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neće izbaviti.