Job 38:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
кад сам рекао: ‚Довде можеш да дођеш, не даље; овде је међа твојих таласа поносних‘?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
када сам му рекао: ’Долазићеш довде али не и даље, овде је међа обести таласа твојих!’?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
kada sam mu rekao: ’Dolazićeš dovde ali ne i dalje, ovde je međa obesti talasa tvojih!’?
Serbian CNZ
Тада сам му рекао: ‘Дотле долази, а даље – не! Ту нека се ломи понос таласа твојих!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекох: Довде ћеш долазити, а даље нећеш, и ту ће се устављати поносити валови твоји.
Serbian Latin Version : 1865
I rekoh: dovde ćeš dolaziti, a dalje nećeš, i tu će se ustavljati ponositi valovi tvoji.