Job 39:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он се смеје градској вреви, гоничев повик не чује.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он на градску вреву њаче и не хаје за повик гонича.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On na gradsku vrevu njače i ne haje za povik goniča.
Serbian CNZ
Можеш ли бивола јармом натерати у бразду? Да ли ће да вуче по браздама твојим?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
[39:13] Можеш ли везати ужем једнорога да оре? Хоће ли влачити бразде за тобом?
Serbian Latin Version : 1865
(39:13) Možeš li vezati užem jednoroga da ore? hoće li vlačiti brazde za tobom?