Job 8:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Наслони ли се на њу, она попушта, ухвати ли се за њу, она се руши.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Елем, ослони ли се на кућу своју — неће стајати; прихвати ли је се — неће се држати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Elem, osloni li se na kuću svoju — neće stajati; prihvati li je se — neće se držati.
Serbian CNZ
Он се наслони на станиште своје, али оно не стоји чврсто; ухвати се за њега, оно не држи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Наслони се на кућу своју, али она не стоји тврдо; ухвати се за њу, али се она не може одржати.
Serbian Latin Version : 1865
Nasloni se na kuću svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.