Joel 1:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Смежура се зрневље под грудвама земље. Спремишта у рушевинама, амбари поломљени, јер жито се осушило.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Угнилише смокве на венцима; опустошене су житнице; порушени су амбари јер је жито пропало.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ugniliše smokve na vencima; opustošene su žitnice; porušeni su ambari jer je žito propalo.
Serbian CNZ
Иструлило је семе под земљом, пусте су житнице, разваљена складишта јер усахну жито.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Семе иструхну под грудама својим, пусте су житнице, разваљене спреме, јер посахну жито.
Serbian Latin Version : 1865
Sjeme istruhnu pod grudama svojim, puste su žitnice, razvaljene spreme, jer posahnu žito.