Joel 2:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Уз звук сличан звуку кола преко врхова планина скачу, као праскави огањ који прождире стрњику, као силна војска у бојном поретку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тутње као бојна кола кад врх гора поскакују; праскају ко пламен ватре што стрњику гута, као народ моћан што се за бој постројава.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tutnje kao bojna kola kad vrh gora poskakuju; praskaju ko plamen vatre što strnjiku guta, kao narod moćan što se za boj postrojava.
Serbian CNZ
Грме као бојна кола, по врховима гора скачу. Пуцкетају као кад пламен огњени стрњику сажиже, као народ силан за борбу постројен.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Скакаће поврх гора топоћући као кола, праскајући као пламен огњени који сажиже стрњику, као силан народ спреман за бој.
Serbian Latin Version : 1865
Skakaće povrh gora topoćući kao kola, praskajući kao plamen ognjeni koji sažiže strnjiku, kao silan narod spreman za boj.