Joel 3:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Хоћу ли опростити за проливену крв? Нећу опростити.« ГОСПОД борави на Сиону!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Крв њихову још неосвећену неосвећеном нећу оставити.“ Господ на Сиону пребива!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Krv njihovu još neosvećenu neosvećenom neću ostaviti.“ Gospod na Sionu prebiva!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И очистићу крв њихову, које не очистих; и Господ ће наставати у Сиону.
Serbian Latin Version : 1865
I očistiću krv njihovu, koje ne očistih; i Gospod će nastavati u Sionu.