John 1:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
онај који долази за мном. Њему ја нисам достојан ни ремење на обући да одвежем.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он долази после мене, а ја нисам достојан да одрешим ремење на његовој обући.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On dolazi posle mene, a ja nisam dostojan da odrešim remenje na njegovoj obući.“
Serbian Bible (SDS) 1934
који за мном иде, коме ја нисам достојан одрешити ремена на обући његовој.
Serbian CNZ
који за мном долази, коме ја нисам достојан да одрешим ремен на његовој обући.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он је Онај што ће доћи за мном, који беше преда мном; коме ја нисам достојан одрешити ремен на обући Његовој.
Serbian Latin Version : 1865
On je onaj što će doći za mnom, koji bješe preda mnom; kome ja nijesam dostojan odriješiti remena na obući njegovoj.