John 11:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Господе«, рече Марта Исусу, »да си био овде, мој брат не би умро.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Марта рече Исусу: „Господе, да си ти био овде, мој брат не би умро.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Marta reče Isusu: „Gospode, da si ti bio ovde, moj brat ne bi umro.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада рече Марта Исусу: Господе, да си био овде, не би умро брат мој.
Serbian CNZ
Тада Марта рече Исусу: „Господе, да си био овде, не би умро мој брат.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онда рече Марта Исусу: Господе! Да си Ти био овде не би мој брат умро.
Serbian Latin Version : 1865
Onda reče Marta Isusu: Gospode! da si ti bio ovdje ne bi moj brat umro.