John 12:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Душа ми је сада узнемирена, и шта да кажем? Оче, спаси ме од овог часа? Не, јер зато сам и дошао до овог часа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сада ми је душа узнемирена. Шта да кажем? Да кажем: ’Оче, избави ме од часа страдања ’? Па због тог часа сам и дошао!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sada mi je duša uznemirena. Šta da kažem? Da kažem: ’Oče, izbavi me od časa stradanja ’? Pa zbog tog časa sam i došao!
Serbian Bible (SDS) 1934
Сад стрепи душа моја, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа? Али за то дођох на овај час.
Serbian CNZ
Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сад је душа моја жалосна; и шта да кажем? Оче! Сачувај ме од овог часа; али за то дођох на час овај.
Serbian Latin Version : 1865
Sad je duša moja žalosna; i šta da kažem? Oče! sačuvaj me od ovoga časa; ali zato dođoh na čas ovaj.