John 13:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Говорим вам сада, пре него што се догоди, да кад се догоди, поверујете да Ја јесам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кажем вам пре него што се то догоди, да бисте, када се то збуде, веровали да сам ја онај који јесте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kažem vam pre nego što se to dogodi, da biste, kada se to zbude, verovali da sam ja onaj koji jeste.
Serbian Bible (SDS) 1934
Већ сад вам кажем, пре него што се збуде, да, кад се збуде, верујете да сам ја.
Serbian CNZ
Одсад вам говорим пре но што се збуде, да поверујете – кад се збуде – да сам то ја.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сад вам кажем пре него се збуде, да кад се збуде, верујете да сам ја.
Serbian Latin Version : 1865
Sad vam kažem prije nego se zbude, da, kad se zbude, vjerujete da sam ja.