John 13:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Господе«, упита Петар, »зашто не могу поћи за тобом сада? За тебе ћу положити свој живот.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Петар му рече: „Господе, зашто не могу да те следим? Спреман сам да умрем за тебе!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Petar mu reče: „Gospode, zašto ne mogu da te sledim? Spreman sam da umrem za tebe!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Петар му рече: Господе, зашто не могу сад ићи за тообм? Живот ћу свој дати за тебе!
Serbian CNZ
Рече му Петар: „Господе, зашто сад не могу да идем за тобом? Положићу свој живот за тебе.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Петар Му рече: Господе! Зашто сад не могу ићи за Тобом? Душу ћу своју положити за Те.
Serbian Latin Version : 1865
Petar mu reče: Gospode! zašto sad ne mogu ići za tobom? dušu ću svoju položiti za te.