John 14:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а ја ћу молити Оца и он ће вам дати другог Помагача, да буде с вама довека:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
а ја ћу измолити од Оца да вам да̂ другог Помагача-Утешитеља да буде са вама довека.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
a ja ću izmoliti od Oca da vam dâ drugog Pomagača-Utešitelja da bude sa vama doveka.
Serbian Bible (SDS) 1934
И ја ћу умолити Оца, и даће вам другог помоћника, да буде с вама увек:
Serbian CNZ
И ја ћу молити Оца, па ће вам дати другог помагача – Утешитеља да буде с вама довека,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ја ћу умолити Оца, и даће вам другог утешитеља да буде с вама вавек:
Serbian Latin Version : 1865
I ja ću umoliti oca, i daće vam drugoga utješitelja da bude s vama vavijek: