John 14:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Још мало, и свет ме више неће видети, али ви ћете ме видети. Јер, ја живим, па ћете и ви живети.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Још мало и свет ме неће видети. Ви ћете ме видети и живећете, јер ја живим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Još malo i svet me neće videti. Vi ćete me videti i živećete, jer ja živim.
Serbian Bible (SDS) 1934
Још мало, и свет ме више неће видети; а ви ћете ме видети, јер ја живим, а и ви ћете живети.
Serbian CNZ
Још мало и свет ме неће више видети, а ви ћете ме видети, и живећете зато што ја живим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Још мало и свет мене више неће видети; а ви ћете ме видети; јер ја живим, и ви ћете живети.
Serbian Latin Version : 1865
Još malo i svijet mene više neće vidjeti; a vi ćete me vidjeti; jer ja živim, i vi ćete življeti.