John 15:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да нисам дошао и говорио им, не би имали греха. Али сада немају изговора за свој грех.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Да нисам дошао и да им нисам говорио, то им се не би урачунало у грех. Овако немају изговора за свој грех.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Da nisam došao i da im nisam govorio, to im se ne bi uračunalo u greh. Ovako nemaju izgovora za svoj greh.
Serbian Bible (SDS) 1934
Да нисам дошао и говорио им, не би имали греха. Али овако немају изговора за свој грех.
Serbian CNZ
Да нисам дошао и да им нисам рекао, не би имали греха; овако немају изговора за свој грех.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да нисам био дошао и говорио им не би греха имали; а сад изговора неће имати за грех свој.
Serbian Latin Version : 1865
Da nijesam bio došao i govorio im ne bi grijeha imali; a sad izgovora neće imati za grijeh svoj.