John 15:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, треба да се испуни оно што је записано у њиховом закону: ‚Замрзеше ме без разлога.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ипак, то је због тога да би се испунила реч, записана у њиховом Закону: ’Омрзли су ме без разлога.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ipak, to je zbog toga da bi se ispunila reč, zapisana u njihovom Zakonu: ’Omrzli su me bez razloga.’
Serbian Bible (SDS) 1934
Али ово би, да се испуни реч, написана у закону њихову: "Омрзнуше на мене ни за што".
Serbian CNZ
Него, треба да се испуни реч записана у њиховом Закону: ‘Омрзнуше ме ни за шта.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али да се збуде реч написана у закону њиховом: Омрзнуше на ме низашта.
Serbian Latin Version : 1865
Ali da se zbude riječ napisana u zakonu njihovom: omrznuše na mene ni za što.