John 16:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Све што Отац има, моје је. Зато сам рекао: ‚Од мога ће узимати и вама најављивати‘.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све што има Отац, припада и мени. Зато сам вам рекао да ће од мене узети и вама најављивати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve što ima Otac, pripada i meni. Zato sam vam rekao da će od mene uzeti i vama najavljivati.
Serbian Bible (SDS) 1934
Све што има Отац, моје је. Зато сам рекао да ће од мојега узети и јавити вам.
Serbian CNZ
Све што Отац има, моје је. Због тога рекох да ће узети од мојега и вама јавити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Све што има Отац моје је; зато рекох да ће од мог узети, и јавити вам.
Serbian Latin Version : 1865
Sve što ima otac moje je: zato rekoh da će od mojega uzeti, i javiti vam.