John 16:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ево, долази час – дошао је – када ћете се разбежати сваки на своју страну и мене оставити самог. Али ја нисам сâм, јер је са мном Отац.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ево, тек што није наступио час, када ћете се сви разбежати свако на своју страну, а мене оставити самог. Ипак, ја нисам са̂м, јер је Отац са мном.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Evo, tek što nije nastupio čas, kada ćete se svi razbežati svako na svoju stranu, a mene ostaviti samog. Ipak, ja nisam sâm, jer je Otac sa mnom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ево иде час, и већ је дошао, да се разбегнете сваки на своју страну и мене сама оставите. Али нисам сам, јер је Отац са мном.
Serbian CNZ
„Ево, иде час, и већ је дошао, да се разбегнете сваки на своју страну и мене оставите самог. Па, ипак, нисам сам зато што је Отац са мном.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ево иде час, и већ је настао, да се разбегнете сваки на своју страну и мене самог оставите; али нисам сам, јер је Отац са мном.
Serbian Latin Version : 1865
Evo ide čas, i već je nastao, da se razbjegnete svaki na svoju stranu i mene sama ostavite; ali nijesam sam, jer je otac sa mnom.