John 17:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Све што је моје, твоје је, и што је твоје, моје је – а ја сам се у њима прославио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све што припада мени припада и теби, и све што припада теби припада и мени, а моја слава се открила по њима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve što pripada meni pripada i tebi, i sve što pripada tebi pripada i meni, a moja slava se otkrila po njima.
Serbian Bible (SDS) 1934
- и све моје твоје је и твоје моје - и прославио сам се у њима.
Serbian CNZ
и све моје – твоје је, и твоје – моје, и прославио сам се у њему.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И моје све је Твоје, и Твоје моје; и ја се прославих у њима.
Serbian Latin Version : 1865
I moje sve je tvoje, i tvoje moje; i ja se proslavih u njima.