John 18:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Говориш ли то сам од себе«, рече Исус, »или су ти други говорили о мени?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус одговори: „Питаш ли то тек тако или су ти други говорили о мени?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus odgovori: „Pitaš li to tek tako ili su ti drugi govorili o meni?“
Serbian Bible (SDS) 1934
Одговори Исус: Говориш ли ти то сам од себе, или ти други казаше то за мене.
Serbian CNZ
Исус одговори: „Говориш ли то сам од себе или ти други рекоше за мене?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Исус му одговори: Говориш ли ти то сам од себе, или ти други казаше за мене?
Serbian Latin Version : 1865
Isus mu odgovori: govoriš li ti to sam od sebe, ili ti drugi kazaše za mene?