John 19:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чим је узео сирће, Исус рече: »Довршено је«, па спусти главу и издахну.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када је Исус окусио вино, рекао је: „Свршено је.“ Глава му тада клону и он издахну.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada je Isus okusio vino, rekao je: „Svršeno je.“ Glava mu tada klonu i on izdahnu.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад Исус прими оцат, рече: Свршило се! - преклони главу и издахну.
Serbian CNZ
Но Исус, кад прими оцат, рече: „Свршено је”, и приклони главу, те предаде дух.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад прими Исус оцат рече: Сврши се. И приклонивши главу предаде дух.
Serbian Latin Version : 1865
A kad primi Isus ocat reče: svrši se. I preklonivši glavu predade duh.