John 19:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Због тога што је био јудејски Дан припреме и што је гроб био близу, Исуса положише у њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пошто је био јудејски дан Припреме, и пошто је оно место било близу, положили су Исусово тело у тај гроб.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pošto je bio judejski dan Pripreme, i pošto je ono mesto bilo blizu, položili su Isusovo telo u taj grob.
Serbian Bible (SDS) 1934
Како је овај гроб био близу, то, због петка јудејског, у њега метнуше Исуса.
Serbian CNZ
Пошто је овај гроб био близу, због јудејског петка, сахранише ту Исуса.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онде, дакле, петка ради јеврејског, јер беше близу гроб, метнуше Исуса.
Serbian Latin Version : 1865
Ondje dakle petka radi Jevrejskoga, jer bješe blizu grob, metnuše Isusa.