John 2:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и рече му: »Сваки човек прво износи добро вино, а кад се гости напију, лошије. А ти си чувао добро вино све досад.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и рекао му: „Сваки домаћин прво износи добро вино, а кад се гости опију, онда слабије. А ти си чувао добро вино све до сада.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i rekao mu: „Svaki domaćin prvo iznosi dobro vino, a kad se gosti opiju, onda slabije. A ti si čuvao dobro vino sve do sada.“
Serbian Bible (SDS) 1934
и рече му: Сваки човек износи прво добро вино, и (тек) кад се опију, онда горе; ти си чувао добро вино до сада.
Serbian CNZ
и рече му: „Сваки човек износи прво добро вино, а кад се опију, онда слабије; ти си чувао добро вино до сада.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече му: Сваки човек најпре добро вино износи, а кад се опију онда рђавије; а ти си чувао добро вино досле.
Serbian Latin Version : 1865
I reče mu: svaki čovjek najprije dobro vino iznosi, a kad se opiju onda rđavije; a ti si čuvao dobro vino doslije.