John 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Трпезар окуси воду која је постала вино, па пошто није знао одакле је – иако су знале слуге које су заграбиле воду – позва младожењу
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Трпезар је окусио вино које је постало од воде, али није знао одакле је. То су знале слуге које су захватиле воду. Трпезар је онда позвао младожењу
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Trpezar je okusio vino koje je postalo od vode, ali nije znao odakle je. To su znale sluge koje su zahvatile vodu. Trpezar je onda pozvao mladoženju
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад трпезар окуси воду која је постала вино - он није знао откуда је, а слуге које су захитиле воду, знале су - зовну трпезар младожењу
Serbian CNZ
А кад трпезар окуси воду која је постала вино – и није знао откуда је, а слуге које су захватиле знале су – позва трпезар младожењу
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад окуси кум од вина које је постало од воде, и не знаше откуда је (а слуге знаху које су захватиле воду), зовну кум женика,
Serbian Latin Version : 1865
A kad okusi kum od vina koje je postalo od vode, i ne znadijaše otkuda je (a sluge znadijahu koje su zahvatile vodu), zovnu kum ženika,