John 20:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада јој Исус рече: »Марија!« Она се осврну, па рече на хебрејском: »Рабони!« – што значи »Учитељу«.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус јој рече: „Марија!“ Она се окрену и рече на јеврејском: „ Равуни!“ (што значи: „Учитељу!“)
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus joj reče: „Marija!“ Ona se okrenu i reče na jevrejskom: „ Ravuni!“ (što znači: „Učitelju!“)
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус јој рече: Марија! А она се осврну и рече јеврејски: Равуни! (што значи: учитељу!).
Serbian CNZ
Рече јој Исус: „Марија!” Она се осврну и рече му јеврејски: „Равуни”, што значи „учитељу”.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Исус јој рече: Марија! А она обазревши се рече Му: Равуни! Које значи учитељу.
Serbian Latin Version : 1865
Isus joj reče: Marija! A ona obazrevši se reče mu: Ravuni! koje znači učitelju.