John 20:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ово је записано да верујете да Исус јесте Христос, Син Божији, и да, верујући, имате живот у његовом имену.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ови су записани да бисте поверовали да Исус јесте Христос, Син Божији, и да бисте, верујући, имали живот у његово име.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ovi su zapisani da biste poverovali da Isus jeste Hristos, Sin Božiji, i da biste, verujući, imali život u njegovo ime.
Serbian Bible (SDS) 1934
А ова су написана, да верујете да је Исус Месија, Син Божји, и да, верујући, живот имате именом његовим.
Serbian CNZ
а ова су записана да ви верујете да је Исус Христос – Син Божји, и да верујући имате живот у његово име.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А ова се написаше, да верујете да Исус јесте Христос, Син Божји, и да верујући имате живот у име Његово.
Serbian Latin Version : 1865
A ova se napisaše, da vjerujete da Isus jest Hristos sin Božij, i da vjerujući imate život u ime njegovo.