John 4:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Наши праоци су се клањали Богу на овој гори, а ви Јудеји кажете да му се треба клањати у Јерусалиму.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Наши преци су се клањали на овој гори, а ви кажете да је Јерусалим место где се треба клањати.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Naši preci su se klanjali na ovoj gori, a vi kažete da je Jerusalim mesto gde se treba klanjati.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Оци наши молише се Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.
Serbian CNZ
Наши очеви су се молили Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Оци наши молише се Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.
Serbian Latin Version : 1865
Oci naši moliše se Bogu na ovoj gori, a vi kažete da je u Jerusalimu mjesto gdje se treba moliti.