John 5:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па Јудеји рекоше излеченоме: »Субота је! Не смеш да носиш своју простирку!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Водећи Јевреји рекоше исцељеном човеку: „ Данас је субота, и није дозвољено да носиш своја носила!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vodeći Jevreji rekoše isceljenom čoveku: „ Danas je subota, i nije dozvoljeno da nosiš svoja nosila!“
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада рекоше Јудеји ономе што оздрави: Субота је, и не смеш ти одра носити.
Serbian CNZ
А тај дан беше субота. Стога Јудејци говораху излеченом човеку: „Субота је и не смеш понети одор.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада говораху Јевреји ономе што оздрави: Данас је субота и не ваља ти одра носити.
Serbian Latin Version : 1865
Tada govorahu Jevreji onome što ozdravi: danas je subota i ne valja ti odra nositi.