John 5:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Онај који ме је излечио«, одговори им он, »рекао ми је: ‚Узми своју простирку и ходај‘.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он одговори: „Онај који ме је исцелио рекао ми је: ’Узми своја носила и ходај!’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On odgovori: „Onaj koji me je iscelio rekao mi je: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’“
Serbian Bible (SDS) 1934
Аон им одговори: Који ме излечи, тај ми рече: Узми одар свој и ходи.
Serbian CNZ
Но, он им одговори: „Онај који ме излечи рече ми: ‘Подигни свој одор и ходај!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он им одговори: Који ме исцели он ми рече: Узми одар свој и ходи.
Serbian Latin Version : 1865
A on im odgovori: koji me iscijeli on mi reče: uzmi odar svoj i hodi.