John 5:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и изаћи – они који су чинили добро, устаће у живот, а они који су чинили зло, устаће да буду осуђени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
па ће изаћи из њих. Тада ће они који су чинили добро ускрснути за живот, а они који су чинили зло ускрсење да приме осуду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
pa će izaći iz njih. Tada će oni koji su činili dobro uskrsnuti za život, a oni koji su činili zlo uskrsenje da prime osudu.
Serbian Bible (SDS) 1934
и изићи (из гробова), они који су чинили добро, на ускрс живота, а који су чинили зло, на ускрс суда.
Serbian CNZ
па ће васкрснути за живот они који су чинили добро, а злочинци ће васкрснути за суд.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И изићи ће који су чинили добро у васкрсење живота, а који су чинили зло у васкрсење суда.
Serbian Latin Version : 1865
I izići će koji su činili dobro u vaskrsenije života, a koji su činili zlo u vaskrsenije suda.