John 6:41 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Јудеји почеше да гунђају против њега зато што је рекао: »Ја сам хлеб који је сишао са неба.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На то су Јевреји почели да гунђају, зато што је рекао: „Ја сам хлеб који је сишао са неба.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na to su Jevreji počeli da gunđaju, zato što je rekao: „Ja sam hleb koji je sišao sa neba.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Јудеји почеше викати на њега што је рекао: Ја сам хлеб који је сишао с неба,
Serbian CNZ
Јудејци су гунђали против њега зато што је рекао: „Ја сам хлеб који је сишао с неба”,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада викаху Јевреји на Њега што рече: Ја сам хлеб који сиђе с неба.
Serbian Latin Version : 1865
Tada vikahu Jevreji na njega što reče: ja sam hljeb koji siđe s neba.