John 6:54 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко једе моје тело и пије моју крв, има вечни живот и ја ћу га васкрснути Последњега дана.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко једе моје тело и пије моју крв, има вечни живот и ја ћу га ускрснути у Последњи дан.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko jede moje telo i pije moju krv, ima večni život i ja ću ga uskrsnuti u Poslednji dan.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ко једе моје месо и пије моју крв, има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан.
Serbian CNZ
Ко једе моје тело и пије моју крв, има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који једе моје тело и пије моју крв има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан:
Serbian Latin Version : 1865
Koji jede moje tijelo i pije moju krv ima život vječni, i ja ću ga vaskrsnuti u pošljednji dan: