John 6:61 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исус је сам од себе знао да његови ученици гунђају, па им рече: »Зар вас ово учење саблажњава?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус је у себи знао да његови ученици гунђају због његове беседе, те им је рекао: „Зар вас ово наводи да одустанете?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus je u sebi znao da njegovi učenici gunđaju zbog njegove besede, te im je rekao: „Zar vas ovo navodi da odustanete?
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус је знао у себи да ученици његови гунђају због овога, и рече им: Ово вас саблажњава?
Serbian CNZ
Пошто је Исус знао у себи да његови ученици гунђају због тога, рече им: „Ово вас саблажњава?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус знајући у себи да ученици Његови вичу на то, рече им: Зар вас ово саблажњава?
Serbian Latin Version : 1865
A Isus znajući u sebi da učenici njegovi viču na to, reče im: zar vas ovo sablažnjava?