John 6:68 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Коме да идемо, Господе?« одговори му Симон Петар. »Ти имаш речи вечнога живота,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Одговори му Симон Петар: „Господе, коме да одемо? Ти имаш речи вечног живота.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Odgovori mu Simon Petar: „Gospode, kome da odemo? Ti imaš reči večnog života.
Serbian Bible (SDS) 1934
Одговори му Симон Петар: Господе, коме да идемо? Ти имаш речи вечнога живота.
Serbian CNZ
Одговори му Симон Петар: „Господе, коме да идемо? Ти имаш речи вечнога живота;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада Му одговори Симон Петар: Господе! Коме ћемо ићи? Ти имаш речи вечног живота.
Serbian Latin Version : 1865
Tada mu odgovori Simon Petar: Gospode! kome ćemo ići? Ti imaš riječi vječnoga života.