John 7:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Јудеји рекоше међу собом: »Куда то он намерава да иде да га ми не можемо наћи? Да неће да иде онима што су расејани међу Грцима и да учи Грке?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јевреји су тада говорили међу собом: „Где он то мисли да иде, а да га ми нећемо наћи? Да неће можда да иде Јеврејима расејаним међу Грке и да учи Грке?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jevreji su tada govorili među sobom: „Gde on to misli da ide, a da ga mi nećemo naći? Da neće možda da ide Jevrejima rasejanim među Grke i da uči Grke?
Serbian Bible (SDS) 1934
А Јудеји рекоше међу собом: Куда овај мисли ићи, кад га ми нећемо наћи? Да неће ићи к растрканима међу незнабошцима и незнабошце учити?
Serbian CNZ
Тада Јудејци рекоше међу собом: „Куда овај намерава да иде да га ми нећемо наћи? Да не мисли да иде онима што су расејани међу многобошцима и да учи многобошце?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јевреји рекоше међу собом: Куда ће овај ићи да га ми не нађемо? Неће ли ићи међу растркане Грке, и Грке учити?
Serbian Latin Version : 1865
A Jevreji rekoše među sobom: kuda će ovaj ići da ga mi ne nađemo? Neće li ići među rastrkane Grke, i Grke učiti?