John 8:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Наш отац је Авраам«, одговорише му они. »Да сте Авраамова деца«, рече им Исус, »чинили бисте Авраамова дела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они му одговорише: „Наш отац је Авра̂м.“ Исус им рече: „Да сте Авра̂мова деца, ви бисте чинили Авра̂мова дела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni mu odgovoriše: „Naš otac je Avrâm.“ Isus im reče: „Da ste Avrâmova deca, vi biste činili Avrâmova dela.
Serbian Bible (SDS) 1934
Одговорише и рекоше му: Наш је отац Аврам. Рече им Исус: Ако сте деца Аврамова, чините (и) дела Аврамова!
Serbian CNZ
Одговорише и рекоше му: „Авраам је наш отац.” Исус им рече: „Ако сте Авраамова деца, чините Авраамова дела.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Одговорише и рекоше Му: Отац је наш Авраам. Исус им рече: Кад бисте ви били деца Авраамова, чинили бисте дела Авраамова.
Serbian Latin Version : 1865
Odgovoriše i rekoše mu: otac je naš Avraam. Isus im reče: kad biste vi bili djeca Avraamova, činili biste djela Avraamova.