John 8:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су они то чули, изађоше један по један, почев од најстаријих. Тако остаде само он, и жена која је стајала у средини.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су ови то чули, почеше један по један да одлазе, почевши од најстаријих до последњих. Исус је тако остао са̂м са оном женом која је стајала у средини.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su ovi to čuli, počeše jedan po jedan da odlaze, počevši od najstarijih do poslednjih. Isus je tako ostao sâm sa onom ženom koja je stajala u sredini.
Serbian Bible (SDS) 1934
А они, кад чуше то, отидоше један за другим, прво најстарији. И оста сам и жена на среди.
Serbian CNZ
А они чувши то излажаху један по један, почевши од најстаријих до последњих. Тако оста сам Исус и жена, стојећи на средини.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад они то чуше, и покарани будући од своје савести излажаху један за другим почевши од старешина до последњих; и оста Исус сам и жена стојећи на среди.
Serbian Latin Version : 1865
A kad oni to čuše, i pokarani budući od svoje savjesti izlažahu jedan za drugijem počevši od starješina do pošljednjijeh; i osta Isus sam i žena stojeći na srijedi.