John 9:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Је ли ово ваш син за кога кажете да се родио слеп?« упиташе их. »Како то да сад види?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда су и њих питали: „Да ли је ово ваш син за кога тврдите да се родио слеп? Како то да сада види?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda su i njih pitali: „Da li je ovo vaš sin za koga tvrdite da se rodio slep? Kako to da sada vidi?“
Serbian Bible (SDS) 1934
И запиташе их: Је ли ово ваш син за кога ви говорите да се слеп родио? Како, дакле, сад види?
Serbian CNZ
и запиташе их говорећи: „Је ли ово ваш син за кога ви кажете да се родио слеп? Како сада види?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И запиташе их говорећи: Је ли ово ваш син за кога ви говорите да се роди слеп? Како, дакле, сад види?
Serbian Latin Version : 1865
I zapitaše ih govoreći: je li ovo vaš sin za koga vi govorite da se rodi slijep? kako dakle sad vidi?