John 9:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта ти је урадио?« упиташе га они. »Како ти је отворио очи?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они га упиташе: „Шта ти је учинио? Како ти је вратио вид?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni ga upitaše: „Šta ti je učinio? Kako ti je vratio vid?“
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада му рекоше: Шта ти је учинио? Како ти је отворио очи?
Serbian CNZ
Тада му опет рекоше: „Шта ти је урадио? Како ти је отворио очи?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада му опет рекоше: Шта ти учини, како отвори очи твоје?
Serbian Latin Version : 1865
Tada mu opet rekoše: šta ti učini? kako otvori oči tvoje?