John 9:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Док је дан, треба да чиним дела Онога који ме је послао. Долази ноћ, када нико не може да ради.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Док је дан, треба да чинимо дело онога који ме је послао. Јер долази ноћ када нико неће моћи да ради.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dok je dan, treba da činimo delo onoga koji me je poslao. Jer dolazi noć kada niko neće moći da radi.
Serbian Bible (SDS) 1934
Мени ваља радити дела онога који ме је послао док је дан. Доћи ће ноћ кад нико не може радити.
Serbian CNZ
Ми треба да чинимо дела онога који ме је послао – док је дан; доћи ће ноћ, кад нико не може да ради.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мени ваља радити дела Оног који ме посла док је дан: доћи ће ноћ кад нико не може радити.
Serbian Latin Version : 1865
Meni valja raditi djela onoga koji me posla dok je dan: doći će noć kad niko ne može raditi.