John 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је то рекао, пљуну на земљу и од пљувачке направи блато, па слепоме блатом премаза очи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рекавши ово, пљунуо је на земљу и од пљувачке начинио блато, па је тим блатом намазао човекове очи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Rekavši ovo, pljunuo je na zemlju i od pljuvačke načinio blato, pa je tim blatom namazao čovekove oči.
Serbian Bible (SDS) 1934
После ових речи пљуну на земљу, начини блато од пљувачке и помаза блатом очи његове
Serbian CNZ
Рекавши то пљуну на земљу, начини блато од пљувачке, те помаза блатом његове очи,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рекавши ово пљуну на земљу и начини као од пљувачке, и помаза калом очи слепоме,
Serbian Latin Version : 1865
Rekavši ovo pljunu na zemlju i načini kao od pljuvanke, i pomaza kalom oči slijepome,